Difference between revisions of "Language"

From The Shartak Wiki
Jump to navigationJump to search
(→‎Equipment:: gps unit, poisonous snake(s))
m (→‎Trading phrases: "fair" -> "reasonable")
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
Here are some of the most common phrases used by natives and outsiders, and their translations.  
+
'''Language''' barriers can be difficult for players in foreign territory without language [[skills]]. Below is a list of translations for common words and phrases. These can be quite useful in [[trading]] with a [[trader]] who speaks an unknown language, but it should be noted that such traders will charge more for their goods to players without language skills.
  
== In the Native Trading Hut ==
+
== Native words translated for outsiders ==
  
Since the number of phrases used by the Traders (Tamdals) is quite limited, you can save yourself hundreds of experience points by consulting the following handy dictionary of native terms:
+
Due to the way outsider speech is garbled for untrained native ears, a given word (e.g., "gak") may mean different things (e.g., "gem or "gps").
  
=== Numbers: ===
+
<div style="font-size: .8em">
 +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border: solid 1px #ccc; border-collapse: collapse; background-color: #f9f9f9; float: left; margin-right: 1em"
 +
|-style="background-color: #ccc"
 +
!colspan="2"|A - D
 +
|-style="background-color: #ddd"
 +
!Word/Phrase!!Translation
 +
|-
 +
|ack||a ''or'' aid
 +
|-
 +
|baknik||blunt
 +
|-
 +
|baknik coolalsik||blunt cutlass
 +
|-
 +
|baknik moghokeck||blunt machete
 +
|-
 +
|bakniknik||banana
 +
|-
 +
|baktamlalsik||bottle
 +
|-
 +
|baktamlalsik ock rak||bottle of rum
 +
|-
 +
|bakwikpok||blowpipe
 +
|-
 +
|cooack||crab
 +
|-
 +
|coolalsik||cutlass
 +
|-
 +
|coonik||coin
 +
|-
 +
|daleck||dried
 +
|-
 +
|daleck hokbak||dried herbs
 +
|-
 +
|dalfalock||driftwood
 +
|-
 +
|dalgakecksik||dagger
 +
|-
 +
|daltam||dart
 +
|}
  
* OCK = 1 (also ACK = "a")
+
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border: solid 1px #ccc; border-collapse: collapse; background-color: #f9f9f9; float: left; margin-right: 1em"
* TAM = 2 (beware of TAM = 10)
+
|-style="background-color: #ccc"
* TAMECK = 3
+
!colspan="2"|E - G
* FALUCK = 4
+
|-style="background-color: #ddd"
* FALVUG = 5
+
!Word/Phrase!!Translation
* SIK = 6
+
|-
* SIKECK = 7
+
|eckhok||eight
* ECKHOK = 8
+
|-
* NIKNIK = 9
+
|eckhokeck||eighteen
* TAM = 10
+
|-
* ECKVUG = 11
+
|eckvug||eleven
* TAMLAL = 12
+
|-
* (unknown) = 13
+
|falfalecknik||fifteen
* FALRAKECK = 14
+
|-
* (unknown) = 15
+
|falrakeck||fourteen
* SIKXALECKNIK = 16
+
|-
* (unknown) = 17
+
|falsik||first
* ECKHOKECK = 18
+
|-
* (unknown) = 19
+
|falsik ack kamtam||first aid kit
* TAMNIK = 20
+
|-
* TAMNIK OCK = 21
+
|faltam||fourty
* TAMNIK TAMECK = 23
+
|-
* TAMNIK FALUCK = 24
+
|faluck||four
* TAMNIK SIK = 26
+
|-
* TAMRAK = 30
+
|falvug||five
* FALTAM = 40
+
|-
* NIKECK = 90
+
|gak||gem ''or'' gps
* OCK HOKNIKRAKDAL = 100
+
|-
 +
|gak uckick||gps unit
 +
|-
 +
|gaklal||gold
 +
|-
 +
|gaklal coonik||gold coin
 +
|-
 +
|gakrak||gourd
 +
|-
 +
|gakrak ock wikeck||gourd of water
 +
|}
  
=== Equipment: ===  
+
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border: solid 1px #ccc; border-collapse: collapse; background-color: #f9f9f9; float: left; margin-right: 1em"
 +
|-style="background-color: #ccc"
 +
!colspan="2"|H - R
 +
|-style="background-color: #ddd"
 +
!Word/Phrase!!Translation
 +
|-
 +
|hokbak||herbs
 +
|-
 +
|hoknikrakdal||hundred
 +
|-
 +
|kamtam||kit
 +
|-
 +
|kamvug||knife
 +
|-
 +
|moggak||mangos
 +
|-
 +
|moghokeck||machete
 +
|-
 +
|nikeck||ninety
 +
|-
 +
|niknik||nine
 +
|-
 +
|ock||of ''or'' one
 +
|-
 +
|pokcoo||piece
 +
|-
 +
|pokcoo ock dalfalock||piece of driftwood
 +
|-
 +
|poksik||poison
 +
|-
 +
|poksikock sikkam||poisonous snake
 +
|-
 +
|poksik daltam||poison dart
 +
|-
 +
|poksikock||poisonous
 +
|-
 +
|rak||rum
 +
|}
  
* gak = ''Gem''
+
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border: solid 1px #ccc; border-collapse: collapse; background-color: #f9f9f9; float: left; margin-right: 1em"
* raklal = ''Rifle''
+
|-style="background-color: #ccc"
* bakwikpok = ''Blowpipe''
+
!colspan="2"|R (cont.) - Z
* gak uckick = ''GPS Unit''
+
|-style="background-color: #ddd"
* falsik ack kamtam = ''First-Aid Kit''
+
!Word/Phrase!!Translation
* daleck hokbak = ''Dried Herbs''
+
|-
* coolalsik = ''Cutlass''
+
|raklal||rifle
* moghokeck = ''Machete''
+
|-
* gaklal coonik = ''Gold Coin''
+
|sik||six
* kamvug = ''Knife''
+
|-
* dalgakecksik = ''Dagger''
+
|sikeck||seven
* baknik coolalsik = ''Blunt Cutlass''
+
|-
* baknik moghokeck = ''Blunt Machete''
+
|sikeckeck||seventeen
* pokcoo ock dalfalock = ''Piece of Driftwood''
+
|-
* sikraknikgak siknik = ''Sharpening Stone''
+
|sikkam||snake
* (unknown) = ''Crab''
+
|-
* baknikniksik = ''Banana''
+
|siknik||stone
* moggak = ''Mango''
+
|-
* (unknown) = ''Bottle of Beer''
+
|sikraknikgak||sharpening
* (unknown) = ''Tasty Berries''
+
|-
* baktamlalsik ock rak = ''Bottle of Rum''
+
|sikraknikgak siknik||sharpening stone
* (unknown) = ''Bottle of Water''
+
|-
* gakrak ock wikeck = ''Gourd of Water''
+
|sikxalecknik||sixteen
* (unknown) = ''Poisonous Berries''
+
|-
* (unknown) = ''Rifle Bullet''
+
|tam||two ''or'' ten
* poksik daltam = ''Poison Dart''
+
|-
* poksikock sikkam = ''Poisonous Snake''
+
|tameck||three
 +
|-
 +
|tamlal||twelve
 +
|-
 +
|tamnik||twenty
 +
|-
 +
|tamrak||thirty
 +
|-
 +
|uckick||unit
 +
|-
 +
|wikeck||water
 +
|}
 +
</div>
 +
<br style="clear: both" />
  
=== Trading Phrases: ===
+
=== Trading phrases ===
  
 
*"ICK'lal gakvug yak ... ... fal ack ..."
 
*"ICK'lal gakvug yak ... ... fal ack ..."
Line 78: Line 176:
  
 
*"Ock, tamack siknik lalkam ack raksikackeck tamdal. Wik coo dal ack sikackhok sikack."
 
*"Ock, tamack siknik lalkam ack raksikackeck tamdal. Wik coo dal ack sikackhok sikack."
:''Okay, that sounds like a fair trade. We could do a straight swap.''
+
:''Okay, that sounds like a reasonable trade. We could do a straight swap.''
  
 
*"Sikrak, ICK tamnik tam gak wiklal bak wiktam ackuck ... ... bak ICK dal'tam hokvug tamack mognik."
 
*"Sikrak, ICK tamnik tam gak wiklal bak wiktam ackuck ... ... bak ICK dal'tam hokvug tamack mognik."
Line 94: Line 192:
 
*"Rakhok, hokrak'sik (#) ... fal (#) ock yakuck ..."
 
*"Rakhok, hokrak'sik (#) ... fal (#) ock yakuck ..."
 
:''Right, here's (number) (item) for (number) of your (item).''
 
:''Right, here's (number) (item) for (number) of your (item).''
 +
 +
== Outsider words translated for natives ==
 +
 +
Due to the way outsider speech is garbled for untrained native ears, a given word (e.g., "ger") may mean different things (e.g., "gem or "gps").
 +
 +
<div style="font-size: .8em">
 +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border: solid 1px #ccc; border-collapse: collapse; background-color: #f9f9f9; float: left; margin-right: 1em"
 +
|-style="background-color: #ccc"
 +
!colspan="2"|A - D
 +
|-style="background-color: #ddd"
 +
!Word/Phrase!!Translation
 +
|-
 +
|ar||a, aid ''or'' are
 +
|-
 +
|bar||be ''or'' bit
 +
|-
 +
|bareth||beer
 +
|-
 +
|barluneth(shur)||bullet(s)
 +
|-
 +
|barnuh||blunt
 +
|-
 +
|barnuhnuh(shur)||banana(s)
 +
|-
 +
|barnuhhumshur||bunches
 +
|-
 +
|barraringshur||berries
 +
|-
 +
|barthi||bottle
 +
|-
 +
|cu||can
 +
|-
 +
|cuargerdu||changed
 +
|-
 +
|cubar||crab
 +
|-
 +
|cuethputhrar||cheaper
 +
|-
 +
|cuing||coin
 +
|-
 +
|du||do
 +
|-
 +
|dufororr||driftwood
 +
|-
 +
|duger||dagger
 +
|}
 +
 +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border: solid 1px #ccc; border-collapse: collapse; background-color: #f9f9f9; float: left; margin-right: 1em"
 +
|-style="background-color: #ccc"
 +
!colspan="2"|D (cont.) - K
 +
|-style="background-color: #ddd"
 +
!Word/Phrase!!Translation
 +
|-
 +
|duthi||darts
 +
|-
 +
|ethrar||extra
 +
|-
 +
|ethuh||enough
 +
|-
 +
|for||for
 +
|-
 +
|forshur||first
 +
|-
 +
|gerlun||gold
 +
|-
 +
|ger||gem, got ''or'' gps
 +
|-
 +
|germun||gems
 +
|-
 +
|hum||hut
 +
|-
 +
|humaringger||healing
 +
|-
 +
|humbar||herbs
 +
|-
 +
|humrar||here
 +
|-
 +
|humvar||has
 +
|-
 +
|ing||i ''or'' in
 +
|-
 +
|juhshur||just
 +
|-
 +
|karthi||kits
 +
|}
 +
 +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border: solid 1px #ccc; border-collapse: collapse; background-color: #f9f9f9; float: left; margin-right: 1em"
 +
|-style="background-color: #ccc"
 +
!colspan="2"|L - S
 +
|-style="background-color: #ddd"
 +
!Word/Phrase!!Translation
 +
|-
 +
|lun||lot
 +
|-
 +
|lunkar||like
 +
|-
 +
|munger||mangos
 +
|-
 +
|munhumeth||machetes
 +
|-
 +
|nuhmun||normal
 +
|-
 +
|orr||of
 +
|-
 +
|orreth||offer
 +
|-
 +
|puth||pay
 +
|-
 +
|puthcu||piece ''or'' price
 +
|-
 +
|puthnuheth||pointless
 +
|-
 +
|puthshur||poison
 +
|-
 +
|puthshurorr||poisonous
 +
|-
 +
|rarlun||rifle
 +
|-
 +
|rarshurareth||reasonable
 +
|-
 +
|shur||six ''or'' so
 +
|-
 +
|shurar||swap
 +
|}
 +
 +
{| border="1" cellpadding="5" cellspacing="1" style="border: solid 1px #ccc; border-collapse: collapse; background-color: #f9f9f9; float: left; margin-right: 1em"
 +
|-style="background-color: #ccc"
 +
!colspan="2"|S (cont.) - Z
 +
|-style="background-color: #ddd"
 +
!Word/Phrase!!Translation
 +
|-
 +
|shurarhum||straight
 +
|-
 +
|shurmun||some
 +
|-
 +
|shurnuh||sounds ''or'' stones
 +
|-
 +
|shurputh||supply
 +
|-
 +
|shurrar||short ''or'' sorry
 +
|-
 +
|shurrarnuhger||sharpening
 +
|-
 +
|thiar||than ''or'' that
 +
|-
 +
|thidu||trade
 +
|-
 +
|thieth||them ''or'' three
 +
|-
 +
|uhing||unit
 +
|-
 +
|varuh||value
 +
|-
 +
|wuh||we
 +
|-
 +
|wuheth||water
 +
|-
 +
|wuhlun||would
 +
|-
 +
|wuhnuh||want
 +
|-
 +
|yunuh||your
 +
|}
 +
</div>
 +
<br style="clear: both" />
 +
 +
=== Trading phrases ===
 +
 +
*"... ar ing shurrar shurputh shur ING'lun puth yun ethrar for yunrar."
 +
:''(item) are in short supply so I'll pay you extra for yours.''
 +
 +
*"ING wuhnuh ... ... for ar ..."
 +
:''I want (number) (cheap items) for one (expensive item).''
 +
 +
*"ING'lun gervar yun ar ... for ... ..."
 +
:''I'll give you a (expensive item) for (number) (cheap items).''
 +
 +
*"ING'var ger ar lun orr ... shur ING cu orreth thieth cuethputhrar thiar nuhmun."
 +
:''I've got a lot of (item) so I can offer them cheaper than normal.''
 +
 +
*"Gerar, humrar'shur (#) ... for (#) orr yunuh ..."
 +
:''Great, here's (number) (item) for (number) of your (item).''
 +
 +
*"Humnuh orr! Thi varuh orr yunuh ... humvar juhshur cuargerdu."
 +
:''Hold on! The value of your (item) has just changed.''
 +
 +
*"Shurrar, thiar wuhlun bar ar bar puthnuheth."
 +
:''Sorry, that would be a bit pointless.''
 +
 +
*"Thiar shurnuh lunkar ar rarshurareth thidu. Wuh cu du ar shurarhum shurar."
 +
:''That sounds like a reasonable trade. We can do a straight swap.''
 +
 +
*"Yun du'thi humvar ethuh ..."
 +
:''You don't have enough (item).''
 +
 +
[[Category:Gameplay]]

Latest revision as of 06:09, 24 November 2014

Language barriers can be difficult for players in foreign territory without language skills. Below is a list of translations for common words and phrases. These can be quite useful in trading with a trader who speaks an unknown language, but it should be noted that such traders will charge more for their goods to players without language skills.

Native words translated for outsiders

Due to the way outsider speech is garbled for untrained native ears, a given word (e.g., "gak") may mean different things (e.g., "gem or "gps").

A - D
Word/Phrase Translation
ack a or aid
baknik blunt
baknik coolalsik blunt cutlass
baknik moghokeck blunt machete
bakniknik banana
baktamlalsik bottle
baktamlalsik ock rak bottle of rum
bakwikpok blowpipe
cooack crab
coolalsik cutlass
coonik coin
daleck dried
daleck hokbak dried herbs
dalfalock driftwood
dalgakecksik dagger
daltam dart
E - G
Word/Phrase Translation
eckhok eight
eckhokeck eighteen
eckvug eleven
falfalecknik fifteen
falrakeck fourteen
falsik first
falsik ack kamtam first aid kit
faltam fourty
faluck four
falvug five
gak gem or gps
gak uckick gps unit
gaklal gold
gaklal coonik gold coin
gakrak gourd
gakrak ock wikeck gourd of water
H - R
Word/Phrase Translation
hokbak herbs
hoknikrakdal hundred
kamtam kit
kamvug knife
moggak mangos
moghokeck machete
nikeck ninety
niknik nine
ock of or one
pokcoo piece
pokcoo ock dalfalock piece of driftwood
poksik poison
poksikock sikkam poisonous snake
poksik daltam poison dart
poksikock poisonous
rak rum
R (cont.) - Z
Word/Phrase Translation
raklal rifle
sik six
sikeck seven
sikeckeck seventeen
sikkam snake
siknik stone
sikraknikgak sharpening
sikraknikgak siknik sharpening stone
sikxalecknik sixteen
tam two or ten
tameck three
tamlal twelve
tamnik twenty
tamrak thirty
uckick unit
wikeck water


Trading phrases

  • "ICK'lal gakvug yak ... ... fal ack ..."
I'll give you (number) (cheap items) for one (expensive item).
  • "ICK wiknik ... ... fal ack ..."
I want (number) (cheap items) for one (expensive item).
  • "ICK wiknik ... ... fal sikmog ..."
I want (number) (cheap items) for some (expensive item).
  • "Ock, tamack siknik lalkam ack raksikackeck tamdal. Wik coo dal ack sikackhok sikack."
Okay, that sounds like a reasonable trade. We could do a straight swap.
  • "Sikrak, ICK tamnik tam gak wiklal bak wiktam ackuck ... ... bak ICK dal'tam hokvug tamack mognik."
Sorry, I would trade you (number) (items) but I don't have that many.
  • "Sikrak, ICK tamnik tam gak wiklal bak wiktam ackuck ... ... bak ICK dalbak yak coolal coorak ack tamack, dal yak hokvug acktamnik yak coolal dalsikackdal?"
Sorry, I would trade you (number) (items) but I doubt you could carry it, do you have anything you could discard?
  • "Yak dal'tam hokvug eckuck ..."
You don't have enough (item).
  • "Sikrak, tamack wiklal bak ack bak poknikeck."
Sorry, that would be a bit pointless.
  • "Rakhok, hokrak'sik (#) ... fal (#) ock yakuck ..."
Right, here's (number) (item) for (number) of your (item).

Outsider words translated for natives

Due to the way outsider speech is garbled for untrained native ears, a given word (e.g., "ger") may mean different things (e.g., "gem or "gps").

A - D
Word/Phrase Translation
ar a, aid or are
bar be or bit
bareth beer
barluneth(shur) bullet(s)
barnuh blunt
barnuhnuh(shur) banana(s)
barnuhhumshur bunches
barraringshur berries
barthi bottle
cu can
cuargerdu changed
cubar crab
cuethputhrar cheaper
cuing coin
du do
dufororr driftwood
duger dagger
D (cont.) - K
Word/Phrase Translation
duthi darts
ethrar extra
ethuh enough
for for
forshur first
gerlun gold
ger gem, got or gps
germun gems
hum hut
humaringger healing
humbar herbs
humrar here
humvar has
ing i or in
juhshur just
karthi kits
L - S
Word/Phrase Translation
lun lot
lunkar like
munger mangos
munhumeth machetes
nuhmun normal
orr of
orreth offer
puth pay
puthcu piece or price
puthnuheth pointless
puthshur poison
puthshurorr poisonous
rarlun rifle
rarshurareth reasonable
shur six or so
shurar swap
S (cont.) - Z
Word/Phrase Translation
shurarhum straight
shurmun some
shurnuh sounds or stones
shurputh supply
shurrar short or sorry
shurrarnuhger sharpening
thiar than or that
thidu trade
thieth them or three
uhing unit
varuh value
wuh we
wuheth water
wuhlun would
wuhnuh want
yunuh your


Trading phrases

  • "... ar ing shurrar shurputh shur ING'lun puth yun ethrar for yunrar."
(item) are in short supply so I'll pay you extra for yours.
  • "ING wuhnuh ... ... for ar ..."
I want (number) (cheap items) for one (expensive item).
  • "ING'lun gervar yun ar ... for ... ..."
I'll give you a (expensive item) for (number) (cheap items).
  • "ING'var ger ar lun orr ... shur ING cu orreth thieth cuethputhrar thiar nuhmun."
I've got a lot of (item) so I can offer them cheaper than normal.
  • "Gerar, humrar'shur (#) ... for (#) orr yunuh ..."
Great, here's (number) (item) for (number) of your (item).
  • "Humnuh orr! Thi varuh orr yunuh ... humvar juhshur cuargerdu."
Hold on! The value of your (item) has just changed.
  • "Shurrar, thiar wuhlun bar ar bar puthnuheth."
Sorry, that would be a bit pointless.
  • "Thiar shurnuh lunkar ar rarshurareth thidu. Wuh cu du ar shurarhum shurar."
That sounds like a reasonable trade. We can do a straight swap.
  • "Yun du'thi humvar ethuh ..."
You don't have enough (item).